https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/sennin-no-hako1.webp
https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/sennin-no-hako2.webp
https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/sennin-no-hako3.webp
https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/sennin-no-hako1.webp
https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/sennin-no-hako2.webp
https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/sennin-no-hako3.webp

仙人の筥(やまびとのはこ)

The Hermit’s Box

陶芸家 SHOWKO

Ceramic Artist SHOWKO

衣紋道山科流若宗家 山科言親

Next Headmaster of the Emondo Yamashina-ryu Tokichika Yamashina

仙人が住むところに咲くと言われている菊の花。

その霊力を身につけるための、「重陽の節句」の儀式をモチーフに、

何度も塗り重ねては焼く技法で陶筥を制作しました。

天然染めの菊の綿、

生きとし生けるものの力を用いた伝統文化を

この時代に新しく表現しています。 

Chrysanthemums are said to bloom in the places where hermits live, possessing spiritual powers.

With the ritual of the Choyo no Sekku (Chrysanthemum Festival) as a motif for obtaining this spiritual essence, I created this ceramic box using a technique of repeatedly layering and firing the glaze.

Adorned with naturally-dyed chrysanthemum cotton, this piece offers a new expression for our time—a traditional culture that utilizes the power of all living things.

仙人の筥(やまびとのはこ)

The Hermit’s Box

仕様 / Specifications

陶筥、和歌
Ceramic Box, Waka (Traditional Japanese poetry)
陶、上絵の具、真綿、蘇芳、黄檗
Sue (Pottery), Overglaze enamels, Mawata (Floss silk), Suou (Sappanwood), Kihada (Amur cork tree)

価格 / Price

440,000円(税込)
¥440,000 (tax included)

購入方法 / How to Purchase

こちらの作品は、抽選販売商品となっております。
詳細についてはこちらよりご確認ください。


This artwork will be sold by lottery.
For details on how to purchase, please click here.

SHOWKO

SHOWKO

SHOWKO

330年続く茶陶の窯元「真葛焼」に生まれる。佐賀で陶芸を学び、2005年に京都で独立し陶板画作家として活動を開始。グラフィックデザインの経験を活かし器の可能性を探求し、2009年に法人化。「読む器」をテーマに物語性あるブランド「SIONE(シオネ)」を設立。2016年には銀閣寺近くに直営店を開き、陶板画やアートワークを通じてもてなしの空間を創出。国内外で展覧会を開催し、京都から世界へ活動を広げている。

Born into the Makuzu ware lineage, a family of potters with a 330-year history in tea ceramics. After studying pottery in Saga, she became independent in Kyoto in 2005 and began her career as a ceramic panel artist. Leveraging her experience in graphic design, she explores the potential of ceramic vessels. In 2009, she incorporated and established SIONE, a brand with a narrative theme of “vessels that tell a story.” In 2016, she opened a flagship store near Ginkaku-ji Temple, creating a space of hospitality through her ceramic panels and other artwork. She has held exhibitions both in Japan and abroad, expanding her work from Kyoto to the world.

山科言親

山科言親

Tokichika Yamashina

衣紋道山科流若宗家。1995年京都市生まれ、京都大学大学院人間・環境学研究科修士課程修了。代々宮中の衣装である“装束”の調進・着装を伝承している山科家(旧公家)の 30 代後嗣。 三勅祭「春日祭」「賀茂祭」「石清水祭」や『令和の御大礼』にて衣紋を務める。各種メディアへの出演や、企業や行政・文化団体への講演、展覧会企画や歴史番組の風俗考証等も行う。山科有職研究所代表理事、同志社大学宮廷文化研究センター研究員などを務め、御所文化の伝承普及活動に広く携わる。

Born in Kyoto in 1995, he holds a Master’s degree from the Graduate School of Human and Environmental Studies at Kyoto University.

He is the 30th-generation successor of the Yamashina family, a former court noble family that has passed down the tradition of preparing and dressing ceremonial court attire (shōzoku) for generations. He serves as an emondo practitioner for the Three Imperial Festivals (the Kasuga, Kamo, and Iwashimizu Festivals) and the Reiwa Imperial Enthronement ceremonies.

He also appears in various media, gives lectures to corporations, government bodies, and cultural organizations, plans exhibitions, and acts as a historical consultant for television programs on customs. He is the Representative Director of the Yamashina Yusoku Research Institute and a researcher at the Doshisha University Center for the Study of Court Culture, widely engaging in activities to preserve and promote court culture.