https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/oke-chashitsu.webp
https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/fusuma.webp
https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/arc-1.webp
https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/oke-chashitsu.webp
https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/fusuma.webp
https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/arc-1.webp

木工職人・中川周士の手仕事と禅庭

The Craftsmanship of Woodworker Shūji Nakagawa and the Zen Garden

木工職人 中川周士

woodworker Shuji Nakagawa

特別協力 臨済宗大本山 妙心寺 塔頭 桂春院

Special Cooperation Keishun-in, a sub-temple of the Rinzai Zen temple Myōshin-ji

このインスタレーションは、中川木工芸 中川周士氏による《木桶の茶室》を主役に、伝統的な茶室の様式である「茶室」と「庭」を現代的に再構築した空間です。「茶室」となるのは、釘や接着剤を一切使わず、木桶の技術だけで組み上げられた《桶茶室》。そして「庭」には、狩野山雪筆の障壁画《松に月図》(妙心寺桂春院 所蔵)と、国の史跡名勝《真如の庭》という2つの名作を、高精細デジタル技術で幻想的に融合させた映像作品が広がります。さらに、広場から望む京都タワーが「借景」として加わることで、古都の美意識と現代都市の風景が一体となります。伝統工芸、日本美術、そして現代のテクノロジーと都市景観が織りなす、唯一無二の空間体験をお楽しみください。

This installation reinterprets the traditional teahouse (chashitsu) and garden (niwa) space in a modern way, with a special focus on the Wood Tub Teahouse by Shuji Nakagawa of Nakagawa Mokkougei. The “teahouse” itself is the Oke-chashitsu, a structure built without a single nail or drop of adhesive, using only traditional wood-tub techniques. The “garden” is a video artwork that fantastically fuses two masterpieces with high-definition digital technology: the sliding screen painting Pine and Moon by Sansetsu Kano (owned by Keishun-in Temple) and the nationally designated historic site and scenic spot, the Garden of Shinnyo.

Furthermore, Kyoto Tower, viewed from the plaza, is incorporated as “borrowed scenery” (shakkei), uniting the ancient capital’s aesthetics with the modern urban landscape. Please enjoy this unique space that weaves together traditional craftsmanship, Japanese art, contemporary technology, and urban scenery.

特別協力

立命館大学アート・リサーチセンター

文化財のデジタル化と公開において国内最高峰の実績を誇る、立命館大学アート・リサーチセンター様には、桂春院の文化財の超高精細データをご提供いただきました。その先進技術が、過去と現在、そしてリアルとバーチャルを繋ぐ本企画の根幹を支えています。心より感謝の意を表します。

Special cooperation

Ritsumeikan University Art Research Center (ARC)

Ritsumeikan University’s Art Research Center, which boasts Japan’s leading achievements in the digitization and publication of cultural assets, provided the ultra-high-resolution data of Keishun-in’s cultural properties for this project. Their advanced technology forms the backbone of this installation, bridging the past with the present, and the real with the virtual. We express our sincere gratitude.


「木桶の茶室」

木桶が持つアーチ構造と建築の親和性に着目した中川周士氏が生み出した《木桶の茶室》。伝統的なタガ締めの技法のみで作り上げられた本作は、巨大な木桶そのものです。清々しい香り立つ檜のまっすぐな木目は、日本の美意識を象徴し、こぢんまりとした空間は京町家を彷彿とさせます。木桶の丸みが人をやさしく包み込み、一歩足を踏み入れれば、外の喧騒を忘れるほどの静寂が広がります。木と人が織りなす新しい関係を、心ゆくまでご体感ください。

Oke-chashitsu (The Wood Tub Teahouse)

Created by Shuji Nakagawa, the Wood Tub Teahouse focuses on the affinity between the arched structure of a wood tub and architecture. Crafted using only the traditional tagajime (hoop-tightening) technique, this work is a gigantic wood tub itself.

The refreshing fragrance and straight grain of the hinoki cypress symbolize Japanese aesthetics, and its compact space is reminiscent of a kyomachiya, or traditional Kyoto townhouse. The roundness of the tub gently envelops you, and a single step inside brings a silence that makes you forget the hustle and bustle of the outside world.

We invite you to experience this new relationship between wood and people to your heart’s content.

木工職人・中川周士の手仕事と禅庭

The Craftsmanship of Woodworker Shūji Nakagawa and the Zen Garden

仕様 / Specifications

インスタレーション
桶茶室
サイズ_3000x2700xh2000mm
素材_桧、ステンレス

Installation
Oke-chashitsu (Wood Tub Teahouse)
Size: 3000 x 2700 x H2000 mm
Materials: Hinoki cypress, stainless steel

価格 / Price

非売品 / Not for Sale

中川周士

中川周士

Shuji Nakagawa

1968年京都府生まれ。
1992年に京都精華大学美術学部立体造形専攻を卒業。
卒業と同時に重要無形文化財保持者でもある父・清司に師事し、2003年に滋賀県大津市にて中川木工芸比良工房を開く。
室町時代から続く伝統的な桶づくりを継承しながらも、国内外のデザイナーやアーティストとのコラボレーションを通じて、木桶の新たな可能性を模索し続けている。

受賞歴
2016年 KI-OKEスツールがロンドンV&A美術館、パリ装飾美術館でパーマネントコレクションとなる
2017年 ロエベクラフトプライズのファイナリストとして選出
2021年 日本和文化振興プロジェクト 和文化グランプリ受賞
2021年 創造する伝統賞
2023年 Japan craft 21 最優秀ロニー賞受賞

Born in Kyoto Prefecture in 1968, Shuji Nakagawa graduated from Kyoto Seika University’s Faculty of Fine Arts in 1992 with a major in Sculpture.
Immediately after graduating, he began his apprenticeship under his father, Kiyotsugu Nakagawa, a Holder of Important Intangible Cultural Property (also known as a Living National Treasure). In 2003, he established his own workshop, the Nakagawa Mokkougei Hira Studio, in Otsu City, Shiga Prefecture.
While carrying on the traditional craft of wooden bucket making (oke-zukuri), which dates back to the Muromachi period, he continues to explore new possibilities for wooden buckets through collaborations with designers and artists from Japan and abroad.


Awards and Recognition
2016: His “KI-OKE Stool” was acquired for the permanent collections of the Victoria and Albert Museum (V&A) in London and the Musée des Arts Décoratifs in Paris.
2017: Selected as a finalist for the LOEWE FOUNDATION Craft Prize.
2021: Received the Wa-Bunka Grand Prix from the Japan Wa-Bunka Promotion Project.
2021: Received the Award for the Creation of Tradition.
2023: Received the top Ronny Award from Japan Craft 21.

臨済宗大本山 妙心寺 塔頭 桂春院

臨済宗大本山 妙心寺 塔頭 桂春院

Keishun-in, a sub-temple of the Rinzai Zen temple Myōshin-ji

本企画の実現にあたり、妙心寺塔頭 桂春院様より、狩野山雪筆の障壁画「松に月図」および「真如の庭」という貴重な文化財のデジタルイメージ使用について、多大なるご協力を賜りました。禅寺の静寂の内に守られてきた美を、新たな形で公開する機会をいただけましたことに、深く感謝申し上げます。

For the realization of this project, we received immense cooperation from Keishun-in, a sub-temple of Myoshin-ji, regarding the use of digital images of their precious cultural assets: the “Matsu ni Tsuki-zu” screen painting by Kanō Sansetsu and the “Shinnyo no Niwa” garden. We are profoundly grateful for the opportunity to present the beauty that has been preserved within the tranquility of a Zen temple in a new and innovative form.