https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/p_m.webp
https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/IMG_2903-scaled-1.webp
https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/8.webp
https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/p_m.webp
https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/IMG_2903-scaled-1.webp
https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/8.webp

【10/14】インスタレーション・パフォーマンス『静と力』

Installation Performance “Stillness and Strength”

開催情報

Event Details

開催日時 / Date & Time

2025年10月14日(火) 18:00〜18:45 / Tuesday, October 14, 2025, 6:00 PM – 6:45 PM

開催場所 / Venue

京都駅 駅前広場特設ステージ / Special Stage at the Kyoto Station Plaza

参加費 / Admission

観覧無料 / Free

参加方法 / Registration

申込不要 / No registration required

概要

Overview

心を鎮め、そして力強く前へ進むための特別なインスタレーション。歌手・俳優・華道家として国内外で活躍する當間ローズ氏。その鍛えられた背に、妙心寺塔頭・養徳院の横江一徳和尚が、一筆一筆心を込めて般若心経を書き記します。言葉はなく、響くのは筆の音と呼吸のみ。禅の静寂に、しなやかで力強い肉体の躍動が重なり、“今を生きる”という瞬間が輝きを放ちます。この唯一無二の光景が、皆様の心に平安をもたらし、人生を歩む希望を呼び覚ますことを願っています。

This special installation is an experience designed to quiet the mind and provide the strength to move forward powerfully. On the sculpted back of Toma Rose—an artist active internationally as a singer, actor, and ikebana master—Reverend Ittoku Yokoe of Yotoku-in Temple (a sub-temple of Myoshin-ji) will inscribe the Heart Sutra with heartfelt, stroke-by-stroke devotion. There are no words; the only sounds are the brush and the breath. In the silence of Zen, the supple, powerful vitality of the body converges, illuminating the brilliance of what it means “to live in the now.” We hope this singular spectacle brings peace to your heart and awakens the hope to walk your own path in life.


特別協力と謝辞

Special Cooperation and Acknowledgements

この極めて精神性の高いパフォーマンスは、二人の表現者の深い理解と協力によって実現します。身体を媒体として表現の限界に挑む當間ローズ氏、そして禅の教えを筆に込める妙心寺塔頭・養徳院の横江一徳和尚。分野を越えた両者の共演は、GNEが探求する新たな表現の創出そのものです。この奇跡的な瞬間の実現にご協力いただいた両氏に、心からの敬意と感謝を表します。

This profoundly spiritual performance is realized through the deep understanding and cooperation of two exceptional artists. Mr. Toma Rose challenges the limits of expression using his body as a medium, while Rev. Ittoku Yokoe of Yotoku-in Temple infuses the teachings of Zen into his calligraphy brush. Their collaboration, transcending artistic boundaries, is the very embodiment of the new forms of expression GNE seeks to create. We express our deepest respect and gratitude to both artists for making this miraculous moment possible.

當間ローズ

當間ローズ

Toma Rose

ブラジル・サンパウロ生まれ、日本育ち。テレビ・ラジオ・ミュージカルに多数出演し幅広く活躍。自身の体験を原点に「薔薇色の人生プロジェクト」を立ち上げ、音楽とアートを通じて多様性や命の大切さを伝えている。近年は「ハイブリッド盆栽」を創作し、日本文化を世界に発信。コンサートや個展、社会貢献活動にも力を注ぎ、未来を担う子どもたちへ夢と希望を届けている。

Born in São Paulo, Brazil, and raised in Japan, she has built a wide-ranging career through numerous appearances on television, radio, and in musicals. Drawing from her own life experiences, she launched the “Rose-Colored Life Project” to share the values of diversity and the preciousness of life through music and art. In recent years, she has created “Hybrid Bonsai” works, bringing Japanese culture to the world stage. With dedication to concerts, solo exhibitions, and social contribution activities, she continues to inspire future generations by delivering dreams and hope to children

横江一徳(禅宗大本山妙心寺 塔頭養徳院副住職)

横江一徳(禅宗大本山妙心寺 塔頭養徳院副住職)

Ittoku Yokoe (Vice Abbot, Yotoku-in Temple, a sub-temple of the Myoshin-ji Temple complex)

龍谷大学社会学部コミュニティマネジメント学科でジャーナリズムを専攻。卒業後大本山建仁寺の専門道場にて2年3か月の修行ののち養徳院の副住職となる。精進料理や様々な催しを通じて禅を伝える取り組みを行う。花園中学高等学校の宗教科非常勤講師。若い方々が心を養い自分の考えを発言できる世の中を願い日々活動する。

He majored in Journalism in the Department of Community Management, Faculty of Sociology at Ryukoku University. After graduation, he undertook two years and three months of training at the specialized monastic dojo of Kenninji, one of Kyoto’s great Zen temples, and went on to become the Vice Abbot of Yotokuin. Through shōjin ryōri (Zen vegetarian cuisine) and various cultural programs, he is dedicated to sharing the spirit of Zen. He also serves as a part-time lecturer in Religious Studies at Hanazono Junior and Senior High School. With a deep wish for young people to nurture their hearts and express their own ideas, he continues his daily efforts.