https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/DSC00050-scaled.jpg
https://kyotostation-gne.jp/pjgne2025/wp-content/uploads/2025/09/DSC00050-scaled.jpg

【10/21-11/3】Wishes on the Wall〜みんなの“願い”で創る、願いの Mash up アート〜

Wishes on the Wall: A Mash-up Artwork Created from Everyone’s Heartfelt Wishes

君の“願い”が、アートになる。みんなの想いで、京都駅を彩ろう。

Your “wish” becomes art. Let’s brighten Kyoto Station with our heartfelt wishes.

開催情報

Event Details

開催日時 / Date & Time

アート制作期間:2025年10月21日(火) ~ 11月3日(月・祝)
雨乞祭 絵馬焼納式:2026年3月9日(日) 10:00〜※貴船神社にて
Artwork Creation Period: Tuesday, October 21 – Monday, November 3, 2025
Sacred Bonfire Ritual: Sunday, March 9, 2026 (at Kifune Shrine)

開催場所 / Venue

アート制作会場:JR京都駅ビル 南北自由通路北側
雨乞祭 絵馬焼納式:貴布禰総本宮 貴船神社
Artwork Creation Venue: Wall in the retail area of JR Kyoto Station Building (next to Mister Donut)
Ritual Venue: Kifune-jinja Shrine

参加費 / Admission

観覧無料 / Free

参加方法 / Registration

申込不要 / No registration required
会場の壁にあらかじめ貼られた「ポスト・イット® 強粘着ノート 」へ、想いを自由にお書きください。
Please freely write your feelings on the Post-it® Super Sticky Notes already placed on the wall at the venue.

概要

Overview

GNEのテーマを最も象徴する来場者参加型アート「Wishes on the Wall」。

国籍や年齢を問わず、来場者一人ひとりが抱く「願い」や「感謝」の想いを、壁を埋め尽くすポスト・イット® 強粘着ノートに書き込むことで、会期を通じて成長・変化し続ける巨大なアート作品を全員で創り上げます。

本企画は、誰もが参加できる現代的なパブリックアートと、古来より人々の願いを神に届ける貴船神社の神聖な「雨乞祭」の絵馬焼納式(お焚き上げ)という伝統儀式をマッシュアップさせたものです。

皆様の想いは会期終了後、ご神前での焼納式(お焚き上げ)を経て天へと届けられます。

京都駅を舞台に多様な想いが交差する交流と創造のハブを目指し、オーバーツーリズムという課題緩和への貢献も視野に入れた、京都ならではの物語性のある体験を提供します。

“Wishes on the Wall” is a participatory art project that truly embodies the theme of GNE. Visitors of all nationalities and ages are invited to write their feelings of “wish” and “gratitude” on the Post-it®
Super Sticky Notes that fill the wall, collectively creating a massive, ever-evolving artwork throughout the event. This project is a mash-up of contemporary public art accessible to all, and the sacred Ema Shono-shiki (votive tablet burning ritual) from the Amagoi-sai (rain-making festival) at Kifune Shrine—a tradition that has long served to deliver people’s prayers to the deities. After the event, all the collected wishes will be delivered to the heavens through this sacred bonfire ritual. Set at Kyoto Station, this project aims to be a hub for interaction and creativity where diverse thoughts and emotions intersect, offering a unique, narrative-rich experience distinctive of Kyoto, while also aiming to contribute to alleviating the challenges of over-tourism.


特別協力 / Special Cooperation 

スリーエム ジャパン株式会社 / 3M Japan Limited 

本プログラムの実施にあたり、「スリーエムジャパン株式会社」にポスト・イット® 強粘着ノートをご提供いただきました。サイエンスで、人々の暮らしをより豊かにする「スリーエム ジャパン株式会社」の寛大なるご協力に、心より感謝の意を表します。

 For this program, we have received a generous donation of Post-it® Super Sticky Note from 3M Japan Limited. We express our heartfelt gratitude to 3M Japan for their significant contribution, which helps enrich people’s lives through science.


貴布禰総本宮 貴船神社 / Kifune-jinja Shrine 

皆様の想いが込められたアート作品は、会期終了後、「貴布禰総本宮 貴船神社」の多大なるご協力のもと、3月10日に執り行われる神事、「雨乞祭」の絵馬焼納式(お焚き上げ)を経て天へと届けられます。古来「氣生根(気の生ずる根源)」と崇められ、水の神を祀る貴船神社。雨乞祭の神聖な炎で、作品に託された一つひとつの願いを浄化し昇華させるというご提案は、本プログラムの核となるものです。この場をお借りし、貴船神社の寛大なるご協力に深く感謝の意を表します。 

After the event, with the generous cooperation of Kifune-jinja Shrine, the artwork filled with everyone’s wishes will be delivered to the heavens through a sacred bonfire ritual before the altar. Kifune Shrine, revered since ancient times as the “Kifune” (the root of ki energy), governs the energy of all creation. The proposal to purify and elevate each wish through its sacred flames is central to this program. We express our deepest gratitude to Kifune Shrine for their invaluable cooperation.

スリーエム ジャパン株式会社

スリーエム ジャパン株式会社

3M Japan Limited

「3M(NYSE: MMM)は、サイエンスの力で、革新的かつお客様中心のソリューションを創出し、世界中の産業の変革に注力しています。私たちの多様な専門性を持つチームは、幅広いテクノロジープラットフォームと独自の強み、グローバルな展開、そして卓越した運営力を活かし、お客様の課題解決に取り組んでいます。3Mがどのように未来を築いているかは、3M.com/news-centerまたはnews.3mcompany.jpをご覧ください。」 

3M (NYSE: MMM) is focused on transforming industries around the world by applying science and creating innovative, customer-focused solutions. Our multi-disciplinary team is working to solve tough customer problems by leveraging diverse technology platforms, differentiated capabilities, global footprint, and operational excellence. Discover how 3M is shaping the future at 3M.com/news-center.」

貴布禰総本宮 貴船神社

貴布禰総本宮 貴船神社

Kifune-jinja Shrine 

京都・貴船山と鞍馬山の山あいに鎮座する貴船神社は、水の神を祀る古社です。伝説によれば約1600年前、神武天皇の皇母・玉依姫命が大阪湾から船で川をさかのぼり、清らかな湧水の地に祠を建てたことが始まりとされます。御祭神・高龗神は「闇龗神」とも呼ばれる龍神で、雨を降らせ止め、陽を招き、大地に水を蓄えて命を育む働きを司ります。古来、「水源の神」として人々の暮らしを支え、万民守護の神として篤く信仰されてきました。丑の日が縁日とされ、多くの参拝者が訪れています。

Nestled in the mountains of Kurama, Kyoto, Kifune Shrine is an ancient sanctuary dedicated to the deity of water. According to legend, around 1,600 years ago, Tamayorihime-no-Mikoto, the mother of Emperor Jimmu, traveled upstream from Osaka Bay and built a small shrine at a sacred spring, marking the shrine’s origin. The enshrined deity, Takaokami-no-Kami—also known as Kuraokami-no-kamii—is a dragon god who governs rainfall, sunshine, and the life-giving cycle of water that nourishes the earth. Revered since ancient times as the “God of the Water Source,” Kifune Shrine has long been worshipped for protecting people’s lives and livelihoods. Even today, the shrine’s sacred “Day of the Ox” draws many visitors in devotion.